シャオりんぐBBS

[記事表示に戻る] [ツリートップの表示に戻る]

◇-Retrouvaillesはフランス語らしいです-Takuchan(1/18-10:32)No.2523
 ┣Re:Retrouvaillesはフランス語でし(^^ゞ。-Lum(1/18-18:03)No.2524
 ┗Re:Retrouvaillesはフランス語らしいです-らっぱ(1/18-21:29)No.2525
  ┗Re:Retrouvaillesはフランス語らしいです-Takuchan(2/8-19:40)No.2544


トップに戻る
2523Retrouvaillesはフランス語らしいですTakuchan E-mail URL1/18-10:32

ネタのなりそうなので、新スレッド。

新月天のタイトル「まもって守護月天! 再逢<Retrouvailles> 」の
「Retrouvailles」ですが、調べてみたところ英語ではなくフランス語のようで
す。
道理で英語読みしても聴いた事ないはずです(笑)

ちなみに、意味は再開らしいですが、あいにく手元にフランス語の辞書がないため
に詳しい意味とか発音とかわかりません(^^;;;
(フランス語の講義取らなかったしなぁ・・・)

どなたか詳しい方がいたらフォローお願いしますm(_ _)m

トップに戻る
2524Re:Retrouvaillesはフランス語でし(^^ゞ。Lum E-mail 1/18-18:03
記事番号2523へのコメント
皆様お久し振りでし、こんにちは。

Takuchanさんは No.2523「Retrouvaillesはフランス語らしいです」で書きました。
>ネタのなりそうなので、新スレッド。

>新月天のタイトル「まもって守護月天! 再逢<Retrouvailles> 」の
>「Retrouvailles」ですが、調べてみたところ英語ではなくフランス語のようで
>す。

大昔に第2外国語でとったはずの仏蘭西語・・・かなしーかな
記憶のカケラも・・・^^;。

>ちなみに、意味は再開らしいですが、あいにく手元にフランス語の辞書がないため
>に詳しい意味とか発音とかわかりません(^^;;;
>(フランス語の講義取らなかったしなぁ・・・)

コミケ61のブースで・・・、
一瞬観た時に、Reがなければ一時よく耳にした女性就職情報誌
の誌名になりそーな感じで、印象に残ってはいたのでしが。

直だと、失ったものや忘れていたものを再び見出す、見付ける
思い出す、また健康を回復するや平静や元気を取り戻す、また
再発見などの意なども含め、ヒトに再会する、などに使うわれ
ていりよーでし。

>どなたか詳しい方がいたらフォローお願いしますm(_ _)m

さて、“再逢”も含めて、みねねさんはどのよーなお気持ちを
こめてのこの命名なのか、そのコトも気になりますでしね^^;。

それでは、また〜。

トップに戻る
2525Re:Retrouvaillesはフランス語らしいですらっぱ E-mail URL1/18-21:29
記事番号2523へのコメント
ども、らっぱです。

>どなたか詳しい方がいたらフォローお願いしますm(_ _)m

というわけでフォローカキコです(と言っても仏和辞典片手にですが)
「retrouvaille」の意味ですが、口語的には「再開」とか「関係修復」という意味で
使われえるようですが、稀に「再発見」などと使われる場合もあるようです。

で、肝心の読み方ですが、基本的にフランス語の発音って日本語にはない発音があっ
たりするので表記するのは難しいのですけど、敢えて書くなら「ルトゥヴァーィ」と
なるのかな?(笑)
発音記号と過去の記憶だけで発音は書いているので微妙ですが、多分こんな感じで
す。発音については間違ってたらごめんなさい。ちなみにこの単語は「女性名詞」で
す。

久々に奥にしまってあった辞典を引っ張り出して調べましたのでご参考になれば幸い
です。

 出典:新コンサイス仏和辞典(三省堂)

トップに戻る
2544Re:Retrouvaillesはフランス語らしいですTakuchan E-mail URL2/8-19:40
記事番号2525へのコメント
これ書いたら買えるTakuchanです。

らっぱさんは No.2525「Re:Retrouvaillesはフランス語らしいです」で書きました。
>ども、らっぱです。

こちらではご無沙汰してます(^^;

>というわけでフォローカキコです(と言っても仏和辞典片手にですが)
>「retrouvaille」の意味ですが、口語的には「再開」とか「関係修復」という意味で
>使われえるようですが、稀に「再発見」などと使われる場合もあるようです。

なるほど〜
関係修復が意味深で(笑)

>で、肝心の読み方ですが、基本的にフランス語の発音って日本語にはない発音があっ
>たりするので表記するのは難しいのですけど、敢えて書くなら「ルトゥヴァーィ」と
>なるのかな?(笑)

lleは発音しないのか、含まれているのか微妙ですな(^^;

>発音記号と過去の記憶だけで発音は書いているので微妙ですが、多分こんな感じで
>す。発音については間違ってたらごめんなさい。ちなみにこの単語は「女性名詞」で
>す。

フォローどうもでした〜(^o^

>久々に奥にしまってあった辞典を引っ張り出して調べましたのでご参考になれば幸い
>です。
> 出典:新コンサイス仏和辞典(三省堂)

自宅にはその会社のドイツ語辞典が転がってます(笑)
無論ここしばらく開いた記憶がありませんが(笑)